Alter Badischer Bahnhof

  • Liebe Tramforum-Mitglieder
    Da dies mein erstes Posting im Tramforum ist zu Beginn ein herzliches Sali zämme! :)

    Nun zum Thema:
    Ich arbeite momentan an einem Wikipedia-Artikel zum Basler Tram (Geschichte, Netzentwicklung, Rollmaterial, ehemalige und neue Ausbaupläne etc.). Es wäre schön wenn einige Bilder zur Gestaltung verwendet werden können, diese müssen jedoch unter entsprechender Lizenz (Creative Commons) stehen um verwendet werden zu dürfen.

    Ist jemand im Besitz von Bildern des alten Badischen Bahnhofs die verwendbar wären?

    Online finden sich ein paar wenige Bilder, dort sind jedoch die Besitzverhältnisse unklar.
    Eigene Bilder zu schiessen geht ja leider nicht. ;)

  • Willkommen im Forum.

    Ich gehe mal davon aus, das da ist dein Artikel: Benutzer:Del Garo/Baustelle/Strassenbahn Basel – Wikipedia. Ich habe ihn gelesen und finde ihn sehr gut und inhaltlich ziemlich vollständig mit vielen Details. Ich denke, eine Bewertung als lesenswert wäre wohlverdient.

    Obwohl ich auch neues dazugelernt habe, vermisse ich darin 2-3 Sachen. Hast du den Abschnitt zur Geschichte des Basler Strassenbahnbetriebs im TB15 schon gelesen? Wenn nicht, würde ich es dir noch empfehlen. Das TB15 müsste sicher auch bei den Literaturangaben erwähnt wurde, wie schon beim BVB-Lemma.

    Müsste man dann das neue Lemma nicht eventuell mit den bestehenden Lemmata "Basler Tramlinien" und "Ehemalige Tramlinien der BVB" verbinden?

    Weitere Anregungen meinerseits:

    • Einige Tippfehler korrigieren: Zeit statt Zeiz (1. Zeile), Messeplatzes statt Messeplatz (bei "Die beiden Stammstrecken in der Innenstadt" oben), Wiesenbrücke statt Wiesebrücke, Linien statt Lininen (bei "Aeschenplatz - Gundeldingen - Güterstrasse").
    • Den Netzplan hast zwar nicht du gemacht, aber es fehlt die Haltestelle Musik-Akademie.
    • Man sollte vielleicht noch erwähnen, dass man sich zunächst nicht für den Bau eines Trams begeistern konnte, weil es dringendere Projekte gab, wie z.B. den Bau einer Kanalisation. Ebenso fehlt z.B., dass das Basler Tram als einziges in der Schweiz von Anfang an sowohl elektrisch als auch staatlich war. Siehe TB15.
    • Dass die Innerstadtstrecke korrigiert, nämlich von der Gerbergasse in die Falknerstrasse und von der Eisengasse in die Marktgasse verlegt wurde, wäre vielleicht auch noch wichtig.
    • Nicht nur die Centralbahnstrasse, sondern auch der Centralbahnplatz heisst heute noch so.
    • Der Riehenring hiess damals Bahnhofstrasse.
    • Das Depot Klybeck befand bzw. befindet sich nicht beim Wiesenplatz und darf nicht mit dem Depot Wiesenplatz verwechselt werden! Zudem führte die Strecke nach Kleinhüningen am Anfang nur durch die Kleinhüninger- und nicht durch die Gärtnerstrasse.
    • Vom Aeschenplatz führt die Strecke der Linie 3 eher in östlicher als in nördlicher Richtung durch die St. Alban-Anlage.
    • Die Strecke nach St. Louis begann am Anfang erst am Totentanz und wurde erst am 1. September 1900 mit dem Marktplatz verbunden. Die Schifflände wurde noch nicht bedient, da sich die Strecke ja damals noch in der Eisengasse befand. Die Verbindung über die Johanniterbrücke wurde ebenfalls am 30. Juni 1900 eröffnet und war am Anfang die einzige Verbindung zum restlichen Netz. Die Strecke nach St-Louis wurde zudem 1911 noch bis zur Kirche verlängert. Eine Komplette Liste mit den Streckeneröffnungen und -stilllegungen ist auch im TB15 auf Seiten 367f. zu finden.
    • Ich gehe davon aus, dass der Abschnitt "Das Basler Tram wird international - Ausbau in der Stadt" noch unvollendet ist bzw. noch nicht die definitive Struktur hat. Die Informationen sind ein bisschen im Durcheinander.
    • Die neue Trambrücke der Vorortslinien beim Bahnhof heisst meines Wissens Peter Merian-Brücke. Die Münchensteinerbrücke ist die bestehende Strassenbrücke.
    • Der Tramnetz 2020-Studie ging noch das ÖV-Programm 2010-13 voran, welches auch bereits ein neues Tramnetz vorsah. Siehe BS: ÖV-Programm 2010-13 geht in Vernehmlassung.
    • Der Abschnitt über die zukünftigen Pläne stimmt mich teilweise sehr bedenklich. Die Reaktivierung der ehemaligen 2er-Strecke zwischen Schützenhaus und Feldbergstrasse via Spalentor – Johanniterbrücke ist in der Tramnetzstudie überhaupt nicht enthalten!! Lediglich im UVEK-Gegenvorschlag wurde die Umstellung des 30ers auf Tram aufgenommen, jedoch wird die Streckenführung Bahnhof SBB – Universität – Universitätsspital – Kinderspital UKBB – Johanniterbrücke – Feldbergstrasse – Riehenring – Erlenmatt vorgeschlagen.
    • Das Stücki-Tram soll nicht vom Badischen Bahnhof, sondern vom Musical Theater aus nach Kleinhüningen führen! Die Erlenmatt wird dabei an allen Enden, nur nicht im Osten erschlossen.
    • Das Dreispitz-Tram zweigt am Leimgrubenweg ab, nicht Jakobsberg.
    • Die Verlegung in die Spitalstrasse würde lediglich den Abschnitt bis St. Johanns-Tor betreffen (nicht Voltaplatz).
    • Die unter "geplante Teilstrecken" aufgeführten Projekte sind hingegen Teil des TN 2020.
    • Ich weiss nicht, aus welchen offiziellen Seiten du die langfristigen Ideen entnommen hast, aber das sieht zum Teil eher nach Theoriefindung aus. Von einem Tram nach Biel-Benken lese ich (abgesehen von geistreichen Vorschlägen hier im Forum) zum ersten Mal. Die Verlängerung des 11ers würde jedenfalls logischerweise zuerst den Bahnhof St-Louis und erst dann den EAP bedienen. Eine Verbindung Reinach – Dornach wäre sicher mal konkreter als eine Verbindung Reinach – Therwil. Und ja, inoffizielle Projekte gäbe es sonst noch jede Menge (z.B. Umstellung der Linie 36, Tram ins Polyfeld Muttenz, Tram nach Grenzach…), sind aber meiner Meinung nach nicht WP-würdig.
    • Die BVB betriebt nur neun Linien, die BLT vier.
    • Wenn man schon erwähnt, dass die Strecke der Linie 14 teilweise der BLT gehört, sollte man auch erwähnen, dass jene der BLT-Linien auf Stadtgebiet der BVB gehören.
    • Bei "Weiterführende Artikel" fehlt noch die Basellandschaftliche Ueberlandbahn.


    Wenn du einen Abschnitt über das Rollmaterial machen willst, findest du auch hier im TB15 und auf g-st.ch genügend Infos. Im gleichen Zug könntest du ja dann, wenn du schon dabei bist, das unsägliche Lemma "BVB Be 4/4" nach "Schweizer Standardwagen" verschieben…

    Wobei, wenn ich mal Zeit habe, kann ich mir natürlich auch einen WP-Account zulegen und die Änderungen selbstverständlich auch selber vornehmen.

    Ach ja, mit Bildern kann ich dir leider nicht dienen, aber ich wünsche dir viel Erfolg beim Vollenden des Artikels.

  • kriminalTANGO

    Was sehr viele nicht mehr wissen: Der "Centralbahnhof" hat seinen Namen von der "Centralbahn". Der Name bedeutet nicht "Zentralbahnhof" ~ "Hauptbahnhof". In der Französischen Ansage heisst es "Gare Centrale", und das ist falsch. Ebenso müsste es heissen "Gare d'Alsace" und nicht "Gare Française".

    Das sind natürlich nur Ergänzungen und keine Korrekturen Deiner Angaben.

    Einmal editiert, zuletzt von Jääjä (4. Juli 2013 um 12:52) aus folgendem Grund: Tippfehler korrigiert.

  • Zitat

    Original von Jääjä
    kriminalTANGO

    Was sehr viele nicht mehr wissen: Der "Centralbahnhof" hat seinen Namen von der "Centralbahn". Der Name bedeutet nicht "Zentralbahnhof" ~ "Hauptbahnhof". In der Französischen Ansage heisst es "Gare Cemtrale", und das ist falsch. Ebenso müsste es heissen "Gare d'Alsace" und nicht "Gare Française".

    Das sind natürlich nur Ergänzungen und keine Korrekturen Deiner Angaben.

    Die "gare allemande" alias "German Station" müsste dann auch eigentlich als "Gare Badoise" angesagt werden, der badische Staat ist allerdings längst untergegangen wie die "Centralbahn"...

  • kriminalTANGO

    Besten Dank für deine umfangreichen Ergänzungen und Anmerkungen!
    Gesagt sei, dass der Artikel noch in der Bearbeitung steckt (z.B. im Abschnitt Geschichte, da hört die detaillierte Beschreibung noch irgendwo in der Mitte auf...), deshalb liegt er auch noch in der "Baustelle".

    - Zu den gemachten Fehlern: Danke! Du hast ja sehr aufmerksam und gründlich mitgelesen. :D
    - Zu den langfristigen Ideen: Du hast recht. Die gehören raus. Ich hatte zu Beginn einfach mal alles gesammelt, aber die sind definitiv noch nicht WP-würdig solange nicht geplant.
    - Verbindungen zu den anderen Artikeln kommen definitv noch.

    Ich habe noch einiges an Literatur vor mir und möchte sicher gehen, dass mir möglichst keine Fehler unterlaufen. Deshalb wird der Artikel so schnell noch nicht freigeschaltet.
    Ich lasse ihn aber auch nach der Vervollständigung sicherheitshalber nochmals redigieren. :)

  • Zitat

    Original von Jääjä
    In der Französischen Ansage heisst es "Gare Cemtrale", und das ist falsch. Ebenso müsste es heissen "Gare d'Alsace" und nicht "Gare Française".


    Welche Französische Ansage? Bei der BVB heisst es ja "Gare CFF" und bei der BLT "Gare CFF/SNCF". (Warum sich die BLT erlauben darf, die Haltestelle eigenwillig umzubenennen, war mir nebenbei übrigens immer unklar.)


    Zitat

    Original von Dome
    Oh man kT...

    ;)


    Was oh mann? ;) WP ist ein ernst zu nehmendes Projekt. Vollständigkeit und grammatikalische Korrektheit sind dabei sehr wichtig.

    Ich vermisse zum Beispiel gerade einen Artikel über die Schweizer Standardwagen, wo es doch hingegen über ziemlich alle deutschen Tramtypen Artikel gibt. Ich würde gerne einen entwerfen, komme aber aus Zeitgründen nicht dazu.


    Zitat

    Original von Thomas Kirchmeier
    Die "gare allemande" alias "German Station" müsste dann auch eigentlich als "Gare Badoise" angesagt werden, der badische Staat ist allerdings längst untergegangen wie die "Centralbahn"...


    Der Badische Bahnhof heisst ja, analog dem Centralbahnhof, wohl auch wegen der damaligen Badischen Bahn (BadStB) so. Der Logik nach hätte er damals auch, als die Badische Bahn in die DRG aufging, in "Deutscher Reichsbahnhof" umbenennt werden sollen statt in "Basel Deutsche Reichsbahn". Vermutlich hat da die Bezeichnung "Basel SBB", was ursprünglich für "Schweizer Bundesbahnhof" stand, die Entscheidung beeinflusst. Nach dem Krieg hätte er dann entweder "Deutscher Bundesbahnhof" oder "Basel Deutsche Bundesbahn" heissen sollen, anstatt den alten Namen wieder zu erhalten, und ab 1994 dann "Deutscher Bahnhof AG" oder so…

    Dies um zu sagen, dass die Übersetzung "Gare Badoise" eigentlich fast genau so falsch wäre, wie "Gare Centrale"… Korrekt wären "Gare (des Chemins de Fer) de Bade" und "Gare du Central-Suisse" gewesen.


    @ baslerdrämmli: Bitte. Ich habe es auch vermutet, dass der Artikel noch ziemlich lange nicht fertig ist.

  • Ich habe egal ob bei SBB, DB, BLT oder BVB Mühe mit den Bezeichnungen "gare allemande", German station, Swiss station, gare francais oder gare sncf.
    Und zwar aus einem einzigen Grund: Der deustschsprachige Muttersprachler als Ansager (oder Programmierer der automatischen Ansage) unterliegt einem gewaltigen und bis jetzt nicht entdeckten Irrtum:
    Der fremdsprachige und ortsunkundige Reisende oder Fahrgast weiss von alldem Hintergrund, ob dieser Bahnhof nun deutsch, schweizerisch, schweizerisch bundesbahnisch, französisch oder elsässisch ist, nichts.
    Er liesst auf seinem Billet, seiner Reiseauskunft oder auf dem Liniennetzplan einfach nur "Basel SBB", "Bahnhof SBB", "Basel Bad Bf" oder "Bad. Bahnhof" und möchte dort aussteigen. Und nun labert ihn eine Stimme voll mit Zeug von dem er keine Ahnung und wo er gar nicht hin will. Mit der Folge, dass Massen an Reisenden trotz, oder gerade wegen wohlwollender, aber verwirrender Informationen in Basel Bad Bf aussteigen und dort im Gleis 9 nach Zürich, Chur, Brig oder Mailand wollen. Derweil fährt der alle paar Stunden verkehrende EC nach Mailand ohne sie in Basel SBB ab...

  • @kT

    trotzdem kann man einer Person, wenn man schon so lehrermässig korrigieren muss, dies per PN machen.

    Das kommt hier schon fast einer exemplarischen Blossstellung gleich - auch wenn das nicht Deine Absicht gewesen sein mag.

    Sorry, meine Meinung.

  • @ alle

    Ist schon okay, ich kann mit solcher Art von korrigierender Kritik gut leben, sie hilft mir ja in diesem Fall im Endeffekt weiter. ;)
    Aber: Ich denke wir sind off-topic geraten mit der Diskussion um meinen WP-Artikel. :)

    Aus diesem Grund zurück zu den Wurzeln, denn meine Frage bleibt weiterhin:
    Verfügt jemand über verwendbare Bilder des alten Badischen Bahnhofs?

  • @ Thomas Kirchmeier


    Ich bin ja die ersten Lebensjahre französich-sprachig aufgewachsen. In der Familie war der Badische Bahnhof tatsächlich die "Gare Badoise". Wenn man die Bahnhofsnamen geografisch versteht, braucht es keinen Staat, der (noch) existiert, als Namensgeber. Das ist allerdings Auffassungssache.

  • Wobei die Übersetzung in "Gare Badoise" zwar wortwörtlich korrekt ist, aber sinngemäss m.E. trotzdem falsch:

    Der Badische Bahnhof heisst ja, analog dem Centralbahnhof, wohl auch wegen der damaligen Badischen Bahn (BadStB) so. Der Logik nach hätte er damals auch, als die Badische Bahn in die DRG aufging, in "Deutscher Reichsbahnhof" umbenennt werden sollen statt in "Basel Deutsche Reichsbahn". Vermutlich hat da die Bezeichnung "Basel SBB", was ursprünglich für "Schweizer Bundesbahnhof" stand, die Entscheidung beeinflusst. Nach dem Krieg hätte er dann entweder "Deutscher Bundesbahnhof" oder "Basel Deutsche Bundesbahn" heissen sollen, anstatt den alten Namen wieder zu erhalten, und ab 1994 dann "Deutscher Bahnhof AG" oder so…

    Dies um zu sagen, dass die Übersetzung "Gare Badoise" eigentlich fast genau so falsch wäre, wie "Gare Centrale"… Korrekt wären "Gare (des Chemins de Fer) de Bade" und "Gare du Central-Suisse" gewesen.


    Übrigens:

    Ich vermisse zum Beispiel gerade einen Artikel über die Schweizer Standardwagen, wo es doch hingegen über ziemlich alle deutschen Tramtypen Artikel gibt. Ich würde gerne einen entwerfen, komme aber aus Zeitgründen nicht dazu.


    Inzwischen gibt es einen: Schweizer Standardwagen – Wikipedia! :thumbup:

    Allerdings sehr unvollständig und fehlerbehaftet. So wurden die B4 1401–1415 neuerdings von der Deutschen Waggonbau gebaut. :D